منصور پایمرد در گفتگو با خبرنگار مهر ضمن بیان این مطلب اظهار داشت: برای جوانان علاقه مند به اشعار حافظ می توان غزلیات ساده که با روحیه و افکار آنها نزدیک تر باشد انتخاب کرد و با معنا کردن واژگان دشوار و شرح بعضی از ابیات که تا حدودی پیچیده اند راه را برای خوانش آن هموار ساخت.
مدرس مرکز حافظ شناسی درخصوص بازآفرینی اشعار حافظ گفت: باید گروهی از حافظ پژوهان که دارای روحیه ای انعطاف پذیرند و با خواسته ها و نیازهای جوان آشنا هستند، در کنار عده ای از جوانان علاقه مند تشکیل شود. بی شک اصل کار چنین گروهی هم تازگی و سرزندگی جوانی را دارد و هم از معیارها و ضوابط علمی دور نیفتاده است.
این شاعر شیرازی خاطرنشان کرد: آن دسته از ادبیات کلاسیک ما که جواب خواسته های جوان را ندهد، کنار گذاشته می شود؛ چنان که بسیاری از آثار نظم و نثر به سبب عدم همخوانی با خواسته های انسان این روزگار و به خصوص جوانان به قفسه کتابخانه های دانشگاه های ادبیات سپرده شده و تنها برای تحقیق های ادبی از آنها سود می برند.
این پژوهشگر ادبی ادامه داد: برای آشنایی جوانان با گنجینه ادب کلاسیک باید از ابزارهای به روز و جوان پسندی چون فیلم ، اینترنت و برنامه های جذاب تلویزیونی استفاده کرد. کتاب ها باید در شکل و شمایلی تازه به جوانان عرضه شود و شخصیت هایی که جوانان آنها را قبول دارند به تلخیص و گزینش و حذف قسمت هایی که بود و نبودشان در کتاب توفیر چندانی نمی کند و نیز افزودن توضیحات زیباشناسی و معناشناسی به آنها اقدام کنند.
وی اضافه کرد: باید دست جوانان را در بازخوانی و نقد آثار بزرگان باز گذاشت و حتی آن را به صورت رقابت هایی در قالب مسابقه گنجاند و از این امر واهمه نداشت که خدای ناکرده به ساحت این بزرگان اسائه ادب صورت گیرد.
دکتر پایمرد افزود: حافظ ، مولانا ، فردوسی ، خیام و... اگر هنوز در فضای زندگی ما نفس می کشند و با ما همراهی می کنند به این دلیل است که در بسیاری موارد برای پرسش های جوانان در زمینه های اجتماعی ، فلسفی ، عرفانی و عشق و زندگی جوابی دارند که اقناعشان می کند.
رئیس انجمن دوستداران حافظ گفت: تحصیح دیوان حافظ که با همت بزرگان کار آموخته ای چون مرحوم علامه قزوینی، دکتر خانلری و در ادامه با پشتکار دکتر نیاری و سایه تا نزدیک شدن به نسخه اصلی راه پیموده است ، کارهایی است که با استناد به نسخ معتبر و با اصول و معیار علمی همراه بوده است.
منصور پایمرد با اشاره به ذوقی بودن کار کیارستمی در خصوص بازنویسی شعر حافظ افزود: کار کیارستمی را اصلا نمی توان در ذیل کارهای مستند قرار داد. این کار نه تصحیح است و نه حتی ویرایش. بلکه آنچه از بیتی یا مصراعی به مذاق او خوش افتاده است ، جدا کرده و آن را به سیاقی جدید زیر هم نوشته است.
وی ادامه داد: اگر این کار واقعا نام کیارستمی را در پی نداشت آیا کسی آن را چاپ می کرد؟ آیا بهاءالدین خرمشاهی حاضر می شد بر آن مقدمه بنویسد و آن را تایید و ویرایش کند؟ این کار قاب گرفتن تکه هایی از شعر حافظ و درآوردن آن به صورت جمله های قصار است.
این محقق ادبی خاطرنشان کرد: شعر ناب و حقیقی قابل بازگرداندن به نثر نیست و اگر کسی هم چنین کاری بکند برداشت ذهنی خودش را از شعر به دست داده است. به نثر مرسل درآوردن شعرهای حافظ و مولانا به قول خواجه اهل راز همان " گره بر باد زدن " است و فقط در حد آشنایی مقدماتی برای خواننده نا آشنا و تازه وارد می تواند مفید و کارساز باشد.
این مدرس ادبیات درخصوص بازآفرینی شاهنامه و منظومه های ادب غنایی گفت: در زمینه بازگرداندن منظومه تا حدودی کارهایی می شود کرد که انجام هم شده است. در مورد شاهنامه دکتر منصور رستگار فسایی تمام آن را برای نوجوانان و جوانان به نثر باز گردانده و دیگران هم بعضی از داستان ها را به نثر درآورده اند که البته این گام ها بسیار خوب است اما کافی نیست.
وی در پایان گفت: داستان های شاهنامه و یا منظومه های نظامی را می توان به شکل جذابی برای کودکان و نوجوانان به صورت کارتون یا کتاب هایی با نقاشی جالب و نثر کودکانه عرضه کرد و سپس در شکلی جامع تر با استفاده از بعضی ابیات سرایندگان ، آنها را برای جوانان بازنویسی کرد و شرح و تفاسیری همخوان با زمان را نیز بر آنها افزود. ترکیب شعر و نثر کمک می کند تا جوانان به آرامی به زبان و شکل اصلی اثر نزدیک شوند و ترغیب گردند که سراغ اصل کتاب بروند.
نظر شما